Un virelangue en Pologne

En audiobook.

Chrząszcz est le mot polonais pour coléoptère. Un mot qu’on cafouille à prononcer, autant qu’archi sèche. Qui vous métamorphose, dit-on, en un terrible locuteur polonais. Un peu confus, un peu Kafka. Le mot se traduit par coléoptère…ou hanneton…ou cétoine dorée. Comme la bête de La Métamorphose qui est un insecte, une vermine, un cancrelat voire un cafard.

La traduction est une délicieuse variation lexicale.

Chrząszcz, ce mot sert de titre à un poème qui est un des textes les plus difficiles à prononcer de toute la littérature polonaise.
L’incipit vaut son pesant de coléoptères (ou d’hannetons) :

« W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie »
(À Szczebrzeszyn un coléoptère chante dans les roseaux)

L’auteur de ce poème se nomme Jan Brzechwa (1898-1966). Il a beaucoup écrit pour la jeunesse. Il est populaire et étudié dans les écoles polonaises.

Il a un titre de gloire peu commun. Guiness, quand tu nous tiens. L’ivresse des records. Il a écrit le texte le plus difficile à prononcer de toute la littérature polonaise.

Dans la traduction française, la contrainte n’a pas été respectée. Il fallait appeler les traducteurs de Perec à la rescousse.

On se souvient de Wislawa Szymborska, Prix Nobel 1996. De la contrainte naît la liberté. Dans un poème, elle fait parler un tranquillisant.

Un commentaire sur “Un virelangue en Pologne

  1. < Dans un poème, elle fait parler un tranquillisant.
    Et dans un autre, elle convoque les temps :
    ‘Trois mots étranges …’

    ‘ Quand je prononce le mot Avenir,
    sa première syllabe appartient déjà au passé.
    Quand je prononce le mot Silence,
    je le détruis.
    Quand je prononce le mot Rien,
    je crée une chose qui ne tiendrait dans aucun néant.’

    J’aime

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s